a fly bit the bare head of a bald man who endeavoring to destroy it、gave himself a heavy slap.escaping、the fly said mockingly、
You who have wished to revenge,even with death,the prick of a tiny in Sect,see what you have done to your self to add insult to injury '
一只苍蝇目不转睛地盯着兔子秃头的秃头,秃头立刻伸手,以为足以杀死这个可恶的东西,以为他没有打苍蝇,却狠狠地打了自己一拳。(莎士比亚)。
苍蝇在一旁笑他说:“看你这么小的事,何必发那么大的火,我知道你置我于死地而后快。可是你打不着我不说,还伤了你自己。你难道不觉得那是对你自己的侮辱吗?”秃子却回答道,“我当然不会怪到自己,因为那不是故意的,如果把你这个卑鄙无耻,贪得无厌的小吸血鬼打死,我把自己伤的再重点也没关系。”
1.《baldman看这里!秃子与苍蝇》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。
2.《baldman看这里!秃子与苍蝇》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.cxvn.com/gl/djyxgl/170036.html