我们都知道,中国的游戏产业离世界尖端还有一定的距离。世界上有最大的游戏群体,但没有完美健康的游戏产业链。

同时,氪星山寨抄袭网游在中国的风靡,以及版权意识的缺失,再加上大的舆论环境的影响,使得游戏在所有主流文化中被视作洪水猛兽。

因此,中国玩家虽然多,但中国的正版玩家相对于盗版玩家来说可以算是微乎其微。因此,中国的玩家仿佛都是哑巴,没有任何一条有力的发声渠道,进而使得中国玩家的地位在许多游戏大厂的严重非常低。

但最近几年情况有所改变。随着steam开设了中国低价区,随着人们生活水平的提高,随着当初那一批网瘾少年逐渐长大,中国的正版玩家的数量几乎增长了十倍不止。并且游戏大厂们也越来越重视中国玩家的声音与意见。中国玩家站起来了。

在这样的背景下,那些想要在中国获取粉丝的游戏厂家,纷纷出台了各种各样的游戏策略来满足中国玩家的需求。比如育碧前两年的全部游戏中文化策略,使得育碧补全了旗下的以往所有游戏的中文字幕,并承诺未来发售的任何一款游戏都会有首发中文。

更让中国玩家惊喜的是,部分3S大作,还内置了中文配音。在以前的游戏生涯中,一款文本量大的游戏,你不得不一边看字幕一边看游戏的内容。虽然大部分中国玩家都已经适应了字幕,但总归还是有某些不适感会稍微影响人的游戏体验。

就比如说古墓丽影系列。自从《古墓丽影:崛起》开始,中文配音就成了古墓丽影的标配。游戏厂商前往中国的各大电影场去请来了许多优秀的国语配音演员来一起参与到了游戏的制作,这才使得古墓丽影的国语配音听起来是那么亲切。但出于成本的角度考虑,一些配角的语音听起来还是有一股浓浓的台湾腔。

还有之前在E3游戏展上公布全程中文配音的《赛博朋克2077》更是让无数玩家心动不已。并在预告片中告诉了玩家,在游戏的本体里也会为中国玩家做好全程中文配音。

而不久前,《生化危机2:重制版》也发布了一部全程中文配音的预告片。可以听出游戏中的男主角里昂说起普通话来,每个字都铿锵有力,句句话都字正腔圆。当然这里也希望各位玩家们多多支持正版,这样厂家才有动力继续在更多游戏中加入中文配音。

1.《越来越多大作重视中国玩家!《生化危机2:重制版》加入中文配音》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《越来越多大作重视中国玩家!《生化危机2:重制版》加入中文配音》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.cxvn.com/gl/djyxgl/174561.html