海洛!

大家好,欢迎来到地道英语口语。今天,我们将分享我们常用的经典英语日常口语,“故意戳疼处”的英语表达。

PS: 文中还有很多经典表达,大家仔细看看哦!

下面来看一段经典对话,对话中会反复用到今天我们要学的这个地道口语!

Dialogue

Hi, beautiful day today, isn’t it?

嘿,真是美好的一天啊,是吧?

Blazing sunshine…it’s so warm.

闪耀的阳光……温暖极了。

Yes it is. You have finished your work.

对的。你的工作已经结束了。

Yep!

对!

But you have to stay here till evening on the late shift.

但你就得在这个待在晚上的晚班了。

Ahhh…I’m off to the park to enjoy the sun.

啊……我要去公园里享受阳光。

I’d better buy some sun cream, eh?

我最好买些防晒霜,是吧?

Don’t rub it in!

不要故意戳人痛处!

OK!

好吧!

See you later.

一会儿见。

Two hours later.

两小时后。

My word, Mary.

哎呀,玛丽。

What’s happened to you?

发生什么了?

You look like a lobster!

你看上去像一只龙虾。

It’s very hot and sunny out there.

外面又热又晒。

But what about the sun cream?

那防晒霜呢?

You told me “not to rub it in”.

你告诉我不要凃它的。

OK, I think I need to explain something.

好吧,我觉得我需要解释一下。

We use the expression “to rub something in” when a person keeps mentioning something another person wants to forget.

当有人一直提别人想要忘记的事情时,我们就会说“故意戳人痛处”这个短语。

Wow, I want to forget that I’ve got such a terrible sunburn.

哇,我想要忘记晒伤很厉害这件事。

Well I won’t rub it in and talk about that sun cream you should have…

……should have rubbed in.

好,我不会故意戳人痛处,你本应该……涂上防晒霜的。

Rub it in 表示“故意戳人痛处”,就是说别人想忘记的事情,另一人总是提起它来故意“戳人痛处”

For examples

Don’t rub it in.

不要故意戳人痛处。

I know you beat me at tennis but you don’t have to keep mentioning the score.

我知道你网球打赢了我,但你也不必一直提比分吧。

Lily got into Oxford but I didn’t.

莉莉进了牛津大学,可我没有。

That’s bad enough, but he keeps rubbing it in by talking about it all the time.

这已经很糟糕了,可她还故意戳人痛处,一直在说这件事。

今天的学习就到这里啦!

每天我都会为大家分享这样的干货

然后整理出精华内容

让你学到最地道的日常英语表达

今天你打卡学习了吗?

下期再见!

1.《late shift看这里!“故意戳人痛处”用英语怎么说?》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《late shift看这里!“故意戳人痛处”用英语怎么说?》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.cxvn.com/gl/djyxgl/199792.html