谁不喜欢游戏?但是娱乐的时候看过照片,你玩的游戏的名字可能有不同的翻译!不管现在的游戏翻译是否恰当,脑洞大开的网友发挥自己的“英语十级”实力也无妨。让我们来看看在开车的同时能让腹肌笑的灵魂和脑洞翻译。(大卫亚设)。

《绝地求生》(PlayerUnknown'sBattlegrounds)脑洞翻译:玩家不知道的打架操场。这你以为很滑稽,其实很贴切,想想操场不都是在学校么,大家开局跳学校可不就是去打架的!就是应该把“玩家不知道”改成“玩家都知道”。

《求生之路2》(left4 dead 2)脑洞翻译:左边4个挂了2个。怪不得经常会有两个队友被摸倒,原来这游戏内定有两个玩家要GG的。

《使命召唤》(callof duty)脑洞翻译:关于值日的电话。不管是值什么日,这样的电话谁都不想接,可不是嘛,接了就要去做值日了。

《极品飞车》(needfor speed)脑洞翻译:需要开快点。虽然这么翻译好像没错,但还是缺了不少韵味。不过你要是开车的话,请老司机带带我!

《地狱潜者》(HELLDIVERS)脑洞翻译:地狱老司机。前面那个要开快点的回来,这里有不一样的车啦。什么?这不是去幼儿园的车?我要下车!

《最后生还者》(TheLast of Us)脑洞翻译:美帝末日。US的确有美帝的意思,但是你这么翻译,估计川普听了想打人。

《守望先锋》(overwatch)脑洞翻译:终结手表。喂,是柯南吗?我好像找到你丢掉的手表了,恩恩不用谢,就是你得在大家把它玩坏之前赶紧拿走。

《女武神驱动》(ValkyrieDrive)脑洞翻译:瓦尔基丽在开车。为什么总是要和开车结合起来,难道是……喂,不要再开车啦!

《鬼泣5》(DevilMay Cry 5)脑洞翻译:恶魔在五月哭5次。你想什么时候哭我可管不着,但是这样爱哭的恶魔感觉还是挺傲娇的有没有。

《这是我的战争》(thiswar of mine)脑洞翻译:地雷战。Mine是地雷没毛病,但是翻译成地雷战真的不是在蹭热度吗?

《孤岛危机》(Crysis)脑洞翻译:哭吧小姐姐。谁让你吧cry和sis拆开翻译的啊,这样翻译让我有点期待这到底是不是小黄油了。我都把裤子脱了,你就给我看这个?

《辐射4》(Fallout4)脑洞翻译:掉出去4次。这下知道为什么开车都不带你了吧,能掉出去4次不仅说明你记性差,而且坐车的时候还抓不稳,这你能怪谁!

《我的世界》(minecraft)脑洞翻译:开采技术。好好的游戏让你翻译出了专业书籍的味道,让你来翻译的话游戏玩家得少一大半。

看过这些游戏名翻译,你有没有觉得自己也能与之一战呢?如果你也有好的翻译,不妨在评论中和我们分享,看看你是不是也有翻译奇才。

(7389491)

1.《【need for speed】专题让你笑尿的游戏翻译 坚持7个不笑算我输》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【need for speed】专题让你笑尿的游戏翻译 坚持7个不笑算我输》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.cxvn.com/gl/djyxgl/208606.html